Skip to main content

За екипа и книгите

Лицата зад светoвете на Червенокоска

Запознай се с хората,
които създадоха Червенокоска
и пътищата ѝ.

Златко Енев

е автор на седем книги и издател на Либерален преглед.

Tрилогията му за деца и възрастни Червенокоска е преведена на няколко езика, между които и китайски.
Живее в Берлин от 1990 г.

 

Дияна Нанева

е млада илюстра­торка и комикс-художничка. Родена е във Варна. Авторка е на Инструментариум за призраци и Сезон за бягство.
Илюстраторка е на юбилейното издание на Ян Бибиян.

Прочети още …За екипа

  • Hits: 694

Юи Ран –
една вълшебница
от Китай

Живот, посветен на словото

На 2 април 1977 г. се ражда момиче. Това е рождената дата на датския майстор на приказките Ханс Кристиан Андерсен и Международния ден на детската книга. В рамките на краткия ѝ 38-годишен живот тази съдба изглежда повече от символична.

През есента на 1980 г., докато е в детската градина, Юи Ран не спи на обяд и отива да играе на двора. Заради това учителката я заключва в тъмна стая без прозорци. Когато я пускат, тя вече не може да стои стабилно, пада след няколко крачки и никога повече не успява да ходи...

Въпреки че не може да посещава училище, Юи Ран се самообразова, изучавайки всички основни предмети от началното училище до университета. Тя овладява няколко чужди езика, включително английски, немски и френски. На 14 години започва професионално да пише, както и да превежда, оставяйки след себе си над 200 произведения, сред които Квартет на сезоните, Принцесата без тревоги, Вкусът на луната и Необикновената Камела.

Освен че основава организация за насърчаване на детското четене, наречена „Малка библиотека – Светът на детската литература“, тя провежда обучения за хора, които популяризират четенето. До последния си дъх тя остава вярна на мечтата си.

„Пишем, за да вдъхновяваме. Споделяме знание, за да променяме света.“

— Юи Ран, писателка, преводчка, активистка

Пътуване с призраците (предговор на преводачката)

Ако все още не си посещавал Гората на призраците заедно с Ането, може би се питаш:

Къде се намира това място? Колко е голямо? Защо се нарича Гората на призраците? Наистина ли в нея живеят само призраци?

Мисля, че Ането би ти отговорила така:

„Къде се намира това място ли?“

Може би съществува в някое забравено кътче на света. Може би се появява точно там, където ти е необходимо. Може би просто живее в сърцето и сънищата ти. Но този свят има свои собствени закони – той е дори по-магичен от мечтите ти.

„Колко е голямо?“

Това е един умален образ на целия свят. Затова, колкото голям е нашият свят, толкова голяма е и тази гора. Но в същото време тя е и изключително малка – създадена е от най-дребни детайли. Още в началото на историята ние определяме границите на тази гора, но никога не можем да предвидим къде ще стъпим на следващата крачка. Това място прилича на мравуняк – на пръв поглед изглежда незначително, но щом веднъж влезеш вътре, осъзнаваш колко обширен и сложен свят се крие в него.

„Защо се нарича Гората на призраците? Наистина ли в нея живеят само призраци?“

Ако се замислиш, в сънищата ни често се появяват неясни сенки, същества, които не можем да назовем. Тези образи са скрити дълбоко в нас – и не изчезват само защото сме ги забравили. Именно те са призраците.

А Гората на призраците е мястото, което пази всички тези забравени спомени.

Ако не беше своенравният ѝ характер, Ането може би никога нямаше да влезе в тази гора и да научи всичко това. Защото гората се разкрива само когато „нещо се е объркало“ – само тогава порталът ѝ се отваря, за да приеме гостите от външния свят.

Това ми напомня за думите на моя скъп баща:

„Дете, което никога не е падало, няма как да се научи да се изправя.“

Днес пътищата са гладки, имаме коли и самолети – децата все по-рядко имат възможност да падат в реалния свят.

За щастие, все още съществува едно място, където можеш да се препънеш хиляди пъти и всеки път да се изправиш отново – Гората на призраците.

Място на философия и хумор

Златко Енев е философ и в неговата история почти всяка глава съдържа някаква дълбока мъдрост – но тя винаги е поднесена с хумор.

В машината, създадена от Хайно, виждаме безчувствения гигант, облечен в мантията на „разума“ – нарича се „пазар“.

В мравешкото царство, въпреки че сме в умален свят, не можем да се отърсим от усещането, че сме виждали това и преди – и че душата ни потрепва от разпознаването му.

Джаста Дива се появява само в една глава, но думите ѝ разкриват цялата същност на изкуството.

Загадките в орловото гнездо ме разсмяха, докато ги превеждах, но когато спрях да се смея, осъзнах нещо дълбоко – логиката на „умният изяжда глупавия“ и двете малки орлета, които все още не знаят как се лети, но вече разчитат на компютъра да мисли вместо тях…

Този свят е толкова различен от моя – и в същото време толкова близък!

Преображението на Ането

На това място едно избухливо, егоистично и капризно момиче като Ането научава едно просто, но безценно умение – как да обича.

Тя научава това не от добрите хора – а от самите призраци.

Именно те ѝ дават ключа, който отваря сърцето ѝ.

Звучи парадоксално, но е истина – също като в живота.

Дядо Таралежко, Джаста Дива, Госпожа Бухалица, Мравешката царица – всички те ѝ дават по нещо важно.

Но най-значимото осъзнаване идва, когато тя среща самите призраци – когато се изправя лице в лице със себе си.

И тогава малката Червенокоска разбира колко огромно влияние могат да имат една-единствена любов или една-единствена омраза върху целия свят.

Именно в този момент тя пораства истински.

Истинско израстване

Има толкова много хора, които са живели дълго, но никога не са усвоили уроците, които Ането научава в Гората на призраците.

На външен вид те са възрастни, но душите им остават детски.

Когато Ането скача към Вечния огън, сякаш виждам Феникса, който се преражда.

Без разрушение няма съзидание.

Фениксът изгаря в пламъците и затова на света винаги има само един Феникс – но този Феникс винаги има чиста, нова душа.

Докато все още растеш, докато все още се променяш, докато продължаваш да учиш и да търсиш – само тогава можеш да се наречеш дете.

Приключението в Гората на призраците завърши.

Завърши ли наистина толкова бързо?

Не съм сигурна.

Може би това е просто началото на ново пътешествие.

Все още има много неща, които да научим…

До нови срещи.

— Юи Ран

Прочети още …Предговор към „Гората на призраците“ от китайската преводачка Юи Ран

  • Hits: 210

Дияна Нанева:
Илюстрирам чистите емоции

2014

Сезон за бягство

Името ми е Дияна Нанева. Родена съм във Варна и в гимназиалните си години се занимавах предимно с графика.

Сега усъвършенствам живопис в НХА, но в рамките на последните две години все повече и повече залитам към илюстрацията и комиксите.

Винаги съм се възхищавала на комикса като изкуство, но от сравнително скоро се е превърнало и в мое средство за изразяване. Разбира се, за това време се е случвало често и да работя с писатели, сценаристи на комикси.

Това, което искам да представя основно е мое самостоятелно издание – малък сборник с кратки комикси, някои от тях с малка доза поезия. Историите в тях не са с продължение и не следват последователност. Включени са няколко типажа и всеки един от тях е абсолютно искрен в своите действия и думи…това което и аз имах за цел да постигна с този проект.

2017

Functional Neighbour

Функционален… стремеж към ползотворност и полезност. Съсед… тъй като е винаги наблизо. Ако можех да бъда навсякъде щях да съм. И ако бях машина също щях да се казвам така.

Смятам, че всеки до голяма степен се учи сам и по-голямата част от практиката и рисуването с цел анализ е било самоинициатива. В гимназията тъй като имаше съответните часове и специалности, доста се запалих по графичните техники, а след завършването се запалих и да работя с цвят. Постепенно в този процес и този ред потънах напълно в света на илюстрацията.

Сам по себе си комиксът обединява цял спектър от изкуства. Няма ограничение в стилистиката, начините на изразяване. В комикса можеш да си разказвач и художник едновременно.

2019

„Ян Бибиян“

За първи път работех върху детска книга, а винаги съм проявявала интерес и желание. Досега съм илюстрирала новели за възрастни, разкази, поезия и комикси и това беше извън зоната ми на комфорт. Това, което ме насочваше в текста, беше емоцията и чувството, което оставя в мен, но това се отнася и за всеки текст или сценарий, който съм илюстрирала.

Преди да започна работа по илюстрациите ми беше интересно да търся и да разглеждам стари и издадени на чужди езици издания на книгата, но ние се придържахме към идеята за новия и различен поглед към изданието. Визията за илюстрациите и отношението към историята за Ян Бибиян бяха мои.

2021

Харесвам да илюстрирам многозначни истории

На този етап работя по няколко проекта и ми се налага да жонглирам непрекъснато. Може би и по този начин си осигурявам разнообразието през по-голямата част от деня, тъй като различните истории и проекти изискват различен подход и няма шанс да стане скучно в подобен процес. За нов авторски комикс съм твърде в началото и използвам всяка свободна минута да работя върху историята. Съвместно работя с няколко сценаристи и различни истории, за които скоро ще дам повече яснота за какво иде реч.

2023

Червенокоска

Историите на червенокосото Ане, което попада във вълшебен свят, наречен „Гората на призраците“ са широко (не)известни в България от близо 25 години насам. Нещото, което различава това издание от предишните – до степен, която ни дава право да го определяме като първо – е напълно новото оформление, безумно красиво изваяно от младата българска илюстраторка Дияна Нанева.

Прочети още …Пътят на Дияна

  • Hits: 1008

Златко Енев:
Професия – аматьор

За автора
(и човека)

Първо и най-важно: считам себе си за нещо, което наричам „професионален аматьор“.

Но какъв е смисълът на подобно твърдение, освен очевидния опит за игра на думи?

Вижте, професионалният аматьор е човек, който не просто по случайност, а по собствен избор е избрал живот на непрекъснати експерименти и промени...

Прочети повече
2001

Гората на призраците

Всичко започна невинно – с няколко подписани книги на Пролетния панаир в София. „Спокойно начало“, казах си. Грешка! Още на 20-ти май се озовах в средата на фен-клуб от 30 мини-вулкана, които бълваха въпроси, идеи и – о, да – категорично твърдяха, че „Гората на призраците“ е по-добра от Хари Потър. Кимнах умно, записах си това някъде в сърцето и продължих.

На 21-ви – хоп! – българската национална телевизия реши, че си струвам кратък репортаж. Водещият не беше чувал за книгата, но пък се оказа страшно симпатичен. На 22-ри вече тичах към Пловдив, където библиотекарките бяха заредени с повече енергия от децата. Един автограф тук, две усмивки там – и вече ми обещаваха, че ще чакам втората книга с нетърпение.

После – 24-ти май, Велико Търново и родният Преслав. Ученици, учители, стари приятели – всички се радваха, че съм си вкъщи. А аз? Аз бях на ръба на силите си, но щастлив.

2001: Една книжна одисея

Страници, деца и щипка хаос!

  • Когато класната стая се превърна в магическа гора

    Децата слушат в захлас, книгата е разтворена, а аз… аз се опитвам да не забравя сюжета,<br>докато се наслаждавам на техните въпросителни погледи.<br>Това не е просто четене – това е тайна мисия в света на „Гората на призраците“!

    Разгледай

  • Моментът на великото размишление... или просто драматична пауза?

    Понякога, за да плениш публиката, трябва да направиш стратегическа пауза. Или поне да изглеждаш така,<br>сякаш размишляваш върху дълбокия смисъл на живота.

    Разгледай

  • Мисия: Завладяване на въображението!

    Влизам сред редиците като таен агент на фантазията, а децата вече са нащрек – каква история ще чуят днес?<br>Въпросите летят, смехът избухва, а аз се чудя – дали някой тук вече не пише своя собствена приказка?

    Разгледай

  • Когато разказвачът сам попадне в историята

    Момент на драматично напускане... или просто неудобен стол?<br>Публиката чака с нетърпение, но истината е, че дори най-добрите разказвачи понякога трябва да направят<br>сценична пауза – било то за ефект или за да избегнат падане от масата!

    Разгледай

  • Тайният съвет на младите разказвачи

    Когато децата започнат да шепнат заговорнически, значи се готви нещо голямо.<br>Дали обсъждат нов сюжет за книга? Или просто искат да разберат какви тайни крие „Гората на призраците“?<br>Едно е сигурно – фантазията им работи на пълни обороти!

    Разгледай

  • Автографи, мечти и един доволен читател

    Подписвам, а до мен се редуват нетърпеливи малки ръчички с книги.<br>Някои наблюдават съсредоточено, други чакат своя ред, но едно момче вече сияе –<br>книгата е в ръцете му, а усмивката казва всичко. Магията на историите е жива!

    Разгледай

  • Вълшебни думи и усмихнати лица

    Понякога срещите с читатели приличат на театрална сцена –<br>усмивки, вълнение и малко притеснение от главния герой (мен).<br>Но едно е сигурно – когато книгите събират хората, магията вече е започнала!

    Разгледай

  • Тайната на добрия автограф? Усмивка и малко магия!

    Опашка за подпис, нетърпеливи погледи и една молба: „Може ли автографът да е специален?“<br>Разбира се! Всеки подпис носи частица от историята, а когато читателят си тръгне с блясък в очите, значи магията е успяла.

    Разгледай

  • Мост между думите и въображението

    Стоя на прага между реалността и приказния свят, а децата са готови да прекрачат заедно с мен.<br>В ръцете ми – книга, в очите им – очакване. Дали следващото изречение ще ги отведе в непознати светове?

    Разгледай

2003

Паркът на призраците

Две години по-късно, отново на път. Вече не съм просто гост – книгите ме изпреварват. В София, познат сценарий: панаир, подписи, учудени минувачи, които се питат „Кой е този, че опашката не свършва?“.

В Пловдив библиотекарките ме чакат като рок звезда. Още преди да кажа „Здравейте“, вече държат новата книга, разгръщат страниците и ми цитират реплики. Децата? Те просто се включват в общото вълнение.

Шумен? О, там ме очаква истинска изненада – библиотекарите не само че познават историите ми, но май са по-големи фенове от учениците. Питат, разпитват, предлагат идеи. „Кога ще има трета книга?“ – пита някой.

На връщане към София съм уморен, но вече знам: не само децата обичат приказките. А третата книга? Хм... май ще трябва да побързам.

2003: Завръщане в приказната реалност

Повече книги, повече фенове, повече изненади!

  • Когато библиотеката се превърне в театър

    Вниманието е приковано, очите са вперени, а въздухът е наситен с очакване.<br>Дали ще чуят продължението на историята? Или може би някоя тайна от кухнята на писателя?

    Разгледай

  • Когато въпросите нямат край

    Вълнението се усеща във въздуха. Децата чакат, библиотекарката се усмихва, а аз знам –<br>следващият въпрос ще бъде напълно непредвидим.<br>В срещите с читатели винаги има изненади, но едно е сигурно – тук приказките не свършват!

    Разгледай

  • Четенето като приключение

    Деца, книги и библиотека, изпълнена с истории. Някои слушат в захлас, други замислят нов въпрос,<br>а библиотекарката знае – това е повече от среща, това е истинско приключение.<br>А най-доброто? То винаги предстои!

    Разгледай

  • Автограф с бонус – усмивка и мечта

    Ред за автографи, но не просто за подпис – всеки иска частица от историята.<br>Вълнението е навсякъде, защото книгите не са просто думи – те са обещание за нови приключения!

    Разгледай

  • Когато писател и библиотекар станат екип

    Няма по-добър съюзник за книгите от истински отдаден библиотекар!<br>След бурята от въпроси, смях и автографи – време за кратка почивка и снимка за спомен.<br>Историите ни събраха, а усмивките казват всичко!

    Разгледай

  • Зад всяка успешна среща стоят невероятни хора

    Книгите може и да разказват истории, но хората са тези, които ги съживяват.<br>Библиотекарите, учителите, организаторите – екип, без който това приключение нямаше да бъде същото.

    Разгледай

  • Публиката е готова – нека приключението започне!

    Шум, смях, нетърпеливо разлистване на книги – ето така изглежда перфектната публика!<br>Всяко дете тук е герой в своя собствена история, а тази среща е само едно от многото приключения, които ги очакват.

    Разгледай

  • Готови за въпроси, готови за приключения!

    Публиката е нетърпелива, усмивките казват всичко – въпросите ще завалят всеки момент!<br>Истинското вълнение не е само в книгите, а в срещите, историите и споделените мигове.

    Разгледай

  • След добрите истории идва време за сладки приказки

    Библиотекарите – тайните пазители на книгите и най-верните съмишленици на писателя.<br>След срещите с децата идва ред на друга важна традиция –<br>разговори на чаша кафе, усмивки и, разбира се, малко сладки изкушения!

    Разгледай

2005

Пустинята на призраците

Две години след последното ми пътуване, нещата вече не са същите. Втората книга получи наградата за най-добра детска книга на 2003 г. и... влезе в читанките! Дори не подозирах, че ще стана „официален“ автор.

А после дойде изненадата от София – основателките на първото частно училище за изучаване на немски език решават, че книгите ми са идеални за обучението им. И ето ме отново на път – София, Пловдив, Шумен. В Пловдив и Шумен библиотекарите, вече заклети фенове, ме посрещат като стар приятел.

Но истинското вълнение беше в училището. Да видя собствените си книги като част от учебната програма – това е друго ниво! Децата ги четат, обсъждат, анализират. „Какво ще стане оттук нататък?“ – питат.

Докато летя обратно, осъзнавам: вече не съм просто гост-автор. Историите ми са част от детството на цяло поколение.

2005: От страниците към учебниците

Приказките влизат в класната стая!

  • Българските приказки стигат до Москва

    Сцена, микрофон и една приказна карта зад мен – но този път не разказвам само на деца, а на цяла международна публика.<br>Представям българската детска литература в сърцето на Москва, на панаира на книгата.

    Разгледай

  • Когато една книга говори на всички езици

    В Москва думите ми звучат на български, но историите – те говорят универсален език.<br>Залата е пълна, презентацията върви, а на екрана – светът на „Гората на призраците“.

    Разгледай

  • Приказките стават учебен предмет

    Спортният салон е пълен с ученици – и с книги!<br>В първото частно училище за немски език приказките ми вече не са просто за четене преди лягане.<br>Те са част от учебната програма, анализират се, обсъждат се, живеят в мислите на децата.

    Разгледай

  • Урокът по фантазия започва!

    Няма скучни учебници, няма контролни – само книги, които се разлистват с интерес.<br>В първото частно училище за немски език приказките не просто се четат, а се преживяват. Истински учебен час по въображение!

    Разгледай

  • Книга, която не пускаш лесно

    Гушната книга е най-сигурният знак за добра история. Очите са вперени, вниманието – на максимум.<br>Дали разказът ще завърши както очакват? Или ги чака изненада? Едно е сигурно – приказките тук се приемат наистина присърце!

    Разгледай

  • Книгата, която разсмива

    Смях, усмивки и една книга, която очевидно е попаднала на точния читател!<br>Истинското удоволствие от литературата се вижда в емоциите – а когато приказките разсмиват така, значи са си свършили работата.

    Разгледай

  • Автографи и прегръдки за книги

    Едни чакат за подпис, други вече са прегърнали своето съкровище. Всяка книга тук има нов дом,<br>а автографът е просто финалният щрих на едно вълшебно литературно приключение!

    Разгледай

  • Класна стая, пълна с истории

    Децата са готови, книгите в ръце, а стените – изпълнени с рисунки от въображаеми светове.<br>Тук уроците не са просто по граматика, а по фантазия и приключения. Истинско училище за мечтатели!

    Разгледай

  • Книга с автограф – билет за приключение

    Редът за подписване не свършва, но кой бърза, когато държи в ръце своята нова любима книга?<br>Всеки автограф е специален, всяко дете е герой в своята история. Приключението едва започва!

    Разгледай

2007

„Гората“ излиза в Китай

От преводачката

Златко Енев е философ и в неговата история почти всяка глава съдържа някаква дълбока мъдрост – но тя винаги е поднесена с хумор.

В машината, създадена от Хайно, виждаме безчувствения гигант, облечен в мантията на „разума“ – нарича се „пазар“.

В мравешкото царство, въпреки че сме в умален свят, не можем да се отърсим от усещането, че сме виждали това и преди – и че душата ни потрепва от разпознаването му.

Джаста Дива се появява само в една глава, но думите ѝ разкриват цялата същност на изкуството.

Загадките в орловото гнездо ме разсмяха, докато ги превеждах, но когато спрях да се смея, осъзнах нещо дълбоко – логиката на „умният изяжда глупавия“ и двете малки орлета, които все още не знаят как се лети, но вече разчитат на компютъра да мисли вместо тях…

Този свят е толкова различен от моя – и в същото време толкова близък!

Прочети целия текст

Илюстрации към китайското издание на „Гората“

  • Олеле, къде съм?

    Намираше се в гъста гора. Малката поляна на която бе попаднала, бе заобиколена от дебели изкорубени дървета,<br>между които растяха бодливи храсти. Растителността беше толкова гъста, че ако поляната<br>не беше огряна от веселите слънчеви лъчи, това сигурно би било едно доста мрачно и неприветливо място.

    Разгледай

  • Поляната на паяка

    Вдясно, кръстосал два чифта от осемте си крака, седеше грамаден космат паяк и съсредоточено си чистеше ноктите с доста големичък нож. <br>Хваната в паяжината, отчаяно се мяташе дебеличка муха, на ръст почти колкото раничката.

    Разгледай

  • Хавърчи перушина!

    Забравили всички приказки за маниери, двете свраки се нахвърлиха една върху друга и започнаха хубавичко да се налагат.<br>Зачуха се звучни шамари, по земята се посипа перушина.

    Разгледай

  • Първа среща с призраците

    Само с няколко скока мечокът я настигна, сграбчи я изотзад и я повдигна с една лапа във въздуха, като протегна другата за удар. <br>Огромните му закривени нокти просветнаха на слънцето като ножове.

    Разгледай

  • Жилището на бобрите

    Изградено от дебели, грубо преплетени клони, в основата на воденичното колело<br>бе прихванато нещо като голямо гнездо, широко и удобно.<br>Вътрешността му, покрита с акуратно рендосани и лакирани дъски, блестеше на слънцето като огледало.

    Разгледай

  • Поляната с орхидеите

    Широка просека между дърветата водеше към огромна поляна – най-обширната, която бяха виждали досега в гората.<br>Една сравнително тясна ивица в началото ѝ бе осеяна с огненочервени орхидеи – не обикновени, а огромни, по-високи от човешки ръст цветя.

    Разгледай

  • Елфите-музиканти

    Летейки ниско над дърветата, откъм поляната с орхидеите се зададоха четири доста чудновати същества.<br>На пръв поглед те изглеждаха досущ като обикновени хора, но на раменете си имаха големи прозрачни крила,<br>прошарени от тънки жилки – също като огромни, лъскави мухи.

    Разгледай

  • Жилището на
    Госпожа Бухалица

    Дебелият ствол беше опасан от множество дървени стълби, които го правеха достъпен и за онези, които не могат да летят.<br>На различна височина по него можеха да се открият няколко хралупи, всички освен една заключени с дебели катинари.

    Разгледай

  • Госпожа Бухалица

    Едва сега Ането забеляза госпожа Бухалица. Старата дама седеше в удобен люлеещ се стол до отворения прозорец.<br>В едната си ръка държеше книга, а в другата – една от миниатюрните порцеланови чашки.

    Разгледай

2008

„Либерален преглед“

„Либерален преглед“ се роди от неспокойствие. Едно жужащо, настойчиво усещане не даваше на създателя му да стои мирен. В началото беше само шепот – желание за връзка, предизвикателство, опит да разтърси задрямалия свят. Но скоро се превърна в глас, после в платформа, а накрая – в мисия.

Сам, но непокорен, писателят – наполовина изгнаник, наполовина наблюдател – пресява шума на интернет, извлича смисъл от хаоса. С всяка статия той разбива удобните илюзии, които приспиват мисълта. Той е конската муха, дразнителят, необходимото жило срещу апатията.

Списанието не е лъскав, комерсиален проект. То е упорито, необработено, изцяло своя собствена твар – създадено не за печалба, а за провокация. И все пак, събира нови и нови гласове. Читателите спорят, обсъждат, връщат се за още.

Променя ли света? Може би не. Но поддържа разговора жив. А понякога това е напълно достатъчно.

Различните оформления на списанието в хода на годините

2011

„Реквием за никого“

От автора:
„Реквием за никого“ – книга, която не можех да не напиша

Тази книга не беше планирана. Тя се появи от един дълго натрупван гняв, от въпроси, които никой не иска да зададе, от истории, които удобно се забравят. Реквием за никого не е опит да се хареса на някого. Не е опит за утеха или за лесни отговори. Тя просто е.

За нея бях наречен национален ренегат. Не знам дали това е заслужено, но знам, че тази книга беше неизбежна. В нея няма поучения, няма спасение – има само един човек, който се опитва да разбере света около себе си, без да си затваря очите.

Дали България има нужда от такава книга? Вероятно не. Но след като тя вече е написана, въпросът е друг – има ли кой да я прочете?

И от читателите:
„Реквием за никого“ – безроден ли е хуманистът

Като мнозина изкушени от четенето българи, родени през 70-те, и аз до скоро се оплаквах, че България още няма роман, който описва и обобщава Прехода по достатъчно смислен, убедителен начин. Срещата ми с книгата на Златко Енев „Реквием за никого“ обаче ме накара да се притесня от невежеството си.

Прочети повече

  • Разговори отвъд страниците

    Сред рафтовете на книжарницата, литературата оживява не само в книгите, но и в думите.<br>Румен Леонидов – поет, публицист и общественик – говори със страст,<br>а аз наблюдавам, уловен в мига между написаното и живата реакция на читателите.

    Разгледай

  • Поглед отвъд кориците

    Стоя облегнат на парапета, сред книги, които разказват своите истории. Но аз разказвам своята – не просто написана, а преживяна.<br>Погледът ми търси контакт, разбиране, може би дори съпротива.<br>Знам, че думите могат да променят, да провокират, да жилят като конска муха. Въпросът е – има ли кой да ги чуе?

    Разгледай

  • Думите срещу тишината

    Седя срещу аудиторията, до мен – Румен Леонидов, мой събеседник и съмишленик. Книгите пред нас говорят, но ще ги чуят ли?
    Времето тече – часовникът на стената мълчаливо отброява минутите, но аз знам, че някои разговори остават извън времето.

    Разгледай

  • Тежестта на думите

    Румен Леонидов говори, а аз слушам. Книгите на масата тежат не само като обем, а и като съдържание –<br>думи, които някои ще прочетат, а други ще предпочетат да избегнат

    Разгледай

  • Време за размисъл

    Седя встрани, в очакване. Румен е в стихията си – седи удобно, но думите му тежат като камъни в тихото помещение.<br>Книгите в ръцете на хората са като въпроси: някои вече отворени, а други все още затворени.

    Разгледай

  • Внимание и очакване

    Погледите са изпълнени с очакване, чашите са наполовина празни, а книгите чакат да бъдат разлистени.<br>Въздухът в залата е плътен – смесица от любопитство, въпроси и неизречени реплики.<br>Всеки тук е дошъл с нещо свое – очакване, съмнение, желание за разговор.

    Разгледай

  • Думите са будни

    Жестовете ми сякаш търсят смисъл. Знам, че Румен претегля всяка дума, всяка пауза.<br>Това не е просто разговор. Тук се опитваме да водим диалог с времето.

    Разгледай

  • Понякога тишината крещи

    Не винаги ми се получава с думите. Особено когато изпитвам усещането, че срещам съпротива или неразбиране.<br>Което не означава, че те съществуват и извън въображението ми.

    Разгледай

  • Между думите

    Понякога се получава, друг път – не. Хаосът е трудно за обуздаване нещо. <br>Надеждата ми е, че книгите ще хвърлят мостове там, където собствените ми думи не успяват.

    Разгледай

2020

„Възхвала на Ханс Аспергер“

За тази книга се пише трудно. Защото е жестока. Ако не познава автора и не знае семейната му драма, човек би възприел текста като обикновен литературен монолог с мазохистичен привкус, изречен и публикуван, за да изследва прага на нашата чувствителност.

А всъщност книгата „Възхвала на Ханс Аспергер“ е провокация към границите на нашата способност да излъчваме любов – ежеминутно, непрекъснато, с неотслабваща сила и без изглед за каквато и да е благоприятна промяна в състоянието на оня, когото обичаме.

Книга за пълната и безответна отдаденост на човека към друго човешко същество.

Прочети повече

Прочети още …Пътят на Златко

  • Hits: 3483